手机浏览器扫描二维码访问
文学改良与孔教
来信中间,有关于我所绍介的文字者少许,略答如后:
贞操问题的比喻,虽然极险;但这问题,何以不是药饵,定是“荤鱼”,却尚有可商之处,所以不能鲁莽赞同。男女问题的圆满解决,固非共产时代不能成功;但局部的解决,却现在也可实现。那时“衣食足而知礼义”,现在社会未知礼义,如何能知贞操?所以成了问题,正可提出研究。如因预想将来总有结局,此时便不必开口,则也有一比:比如人为潦水所侵,倘汲出若干,或自己垫高若干,原可较现状略略见好;今却云,潦水退完,一切都自完全干燥,此时不如浸着,万勿说起也。至于提出的三事,(2)(3)本系坏事,也极望有人纠正;(1)的男子贞操,不知是否男子也不续娶,与女子一样守着肉体上的贞操,抑系别的意思,无从悬揣,所以不能妄下是非。
以前选译的几篇小说,派别并非一流。因为我的意思,是既愿供读者随便阅览,又愿积少成多,略作研究外国现代文学的资料。所以译了人生观绝对不相同的sologub与kuprin,又译了对于女子解放问题与易卜生不同的strindberg,实不觉“徒为悲天悯人,说消极方面的话。”至陀思妥夫斯奇之小说,本以为坏人中也有人性,可以教导改善;可见社会情状改良以后,恶事都将消灭,不必灰心。正是使“豪杰之士,闻风兴起”的话;来信却又以为听了“将来要无恶不作”。原来“末世众生,业力深重,”至于如此;我不解佛学,真是无从知道了。
《牧歌》原文本“高”,译的不成样子,已在apologia中说明,现不再说。至于“融化”之说,大约是将他改作中国事情的意思:但改作以后,便不是译本;如非改作,则风气习惯,如何“重新铸过”?我以为此后译本,仍当杂入原文,要使中国文中有容得别国文的度量,不必多造怪字。又当竭力保存原作的“风气习惯,语言条理”;最好是逐字译,不得已也应逐句译,宁可“中不像中,西不像西”,不必改头换面。譬如六朝至唐所译释教经论文体,都与非释教经论不同;便是因为翻译的缘故。但我毫无才力,所以成绩不良,至于方法,却是最为正当。唯直行中夹入原文,实是不便的事;来信以为可“竟改作横列”,我却十分赞成。
七年十一月八日周作人
*刊一九一八年十二月十五日《新青年》第五卷第六号,原文中张寿鹏来信,刘叔雅、陈独秀答信未录。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
魔兽世界之吉尔尼斯王子 心淡如水,爱如潮 独家幸孕:娇妻,惹不得! 穿越种田之极品奶奶 至尊花君 情深深路漫漫 吃货小娘子 绝世战灵 从来只爱你 我想和你好好的 仙逆 贵妇 千万婚约:恶魔总裁猎妻中 我的猫姑娘[电竞] 如何死出铁骨美感[快穿] 江山为赌,换君怜 抗战之广陵密码 百昧千金传 高冷总裁太撩人 杏霖春
修的是舞道之剑。走的是猫步身法。练的是钢筋铁骨。生的是面若桃花。一体双魂,同体双修。英雌娇躯,横推江湖。纳万千武道。演诸天圣典。左剑右剑皆为我剑。英雄枭雄唯我雌雄。宁中则我这一剑的骚,你领会到了吗?如果您喜欢横推诸天从女装大佬开始,别忘记分享给朋友...
时颖!你怀了别人的野种还想嫁给我弟弟?!婚礼上,有人叫嚣。新娘身形僵住,全场哗然!直升机降落,一个君临天下的男人从天而降,那绝代的脸上染着一抹戾气我盛誉的孩子也算野种?那全世界找不着比你更野的种了!他是盛誉?那人吓得一哆嗦,双腿跪地。男人抱过新娘宝贝儿,他们都说一孕傻三年,连婚车也会上错?PO18脸红心跳(18wenhvip)提供盛少宠妻100式最新章节全文免费阅读!。...
原名皇叔,别过分她是太师府嫡女千金,又是被众人鄙夷的瘸女。与太子大婚当日被拒之门外惨遭沦为笑柄,转眼间便改嫁给太子的皇叔成为当朝最富盛名的轩王...
山村少年方小宇,因砸破奇石获异能,从此精通医术风水看相和鉴宝。他点中了事业桃花双旺的风水宝地。开塘办厂建电站,带领乡亲奔小康。护士警花女教师,村花校花留守妇,模特明星女老总,桃花运来挡不住如果您喜欢神棍小村医,别忘记分享给朋友...
星辰破晓,灵魂展翼。追寻宇宙的奥秘,直面未知的挑战。如果您喜欢快穿吾儿莫方,别忘记分享给朋友...
普通大学生李凡,意外之下,手机发生变异,安装了一款天庭垃圾桶的软件,开始通过手机连通天庭!恭喜获得哮天犬专用狗粮三粒,恭喜获得补天剑决碎片,恭喜获得嫦娥仙子私密小内内一件!李凡的生活发生了极大地改变,身边围绕的或是萌萌萝莉,清纯校花,或是转世仙女,霸道总裁,等等等等!竟不禁要感叹一句,江山如此多娇!...